A Realis é especializada em traduções do inglês para o português. Nossa área de atuação inclui textos e livros empresariais, corporativos, jornalísticos, científicos, entre outros.
Muitos acreditam que o tradutor é um mero conhecedor de dois ou mais idiomas que poderia ser substituído por softwares ou serviços de tradução online. Entretanto, traduzir é uma atividade que vai muito além da literalidade de palavras dissociadas, exigindo interpretar o significado em uma língua e gerar um novo texto em outra língua, de forma a transmitir o conteúdo original da forma mais exata possível.
A Realis oferece diferentes tipos de revisão de livros, textos, traduções (inglês para português) e textos em geral, desde a Revisão Primária, que se limita à ordenação do texto em parágrafos, correção ortográfica e sintática, até a Revisão Técnica, que compreende interferência crítica na redação do trabalho, buscando melhor fluência e organização.